Medjugorje Events

和平之后聖母訊息

用心聆聽        認真實踐        積極宣揚

親愛的孩子們,我今天要求你們要熱愛祭台上的至聖聖體,在你們的聖堂朝拜祂,如此你們就能和全世界的基督徒團結一起。耶穌將因此成為你們的朋友,而你們在談論祂時不會覺得陌生。與耶穌結合共融為你們將是一種喜樂,並讓你們成為耶穌愛每一個受造物的見証人。小孩子們,當你們朝拜耶穌時,你們也在接近我。感謝你們回應我的呼喚。  (25-4-1991)

若你知道我多麼愛你,你將喜極而泣。  (1-3-1982)

如果你們知道天主賜予你們多大的恩寵,你們會不斷祈禱。  (11-8-1984)

對那些祈禱及參加祈禱小組的人而言,他們是給天主聖意開放自己心胸,並且是天主聖愛的喜樂見証者。  (25-4-2000)

祈禱小組是強有力的,透過他們,我看見天主聖神在世上工作。  (25-6-2004)

親愛的孩子們,我今天邀請你們做我在此給你們訊息的使者………我要求你們以愛心把這些訊息在生活中付諸實行,並把它們傳遞到世界每個角落,以便形成一條愛河向那些缺乏愛及沒有平安的人那兒流去。  (25-2-1995)

孩子們,我希望你們這些因我的訊息而品嘗到聖德芳香的人們,把這些訊息傳到這個饑渴需求天主及天主所愛的世界去。  (25-3-1994)

Prayer 祈 禱
「親愛的孩子們!今天我邀請你們大家要誠心祈禱。每人都應騰出時間來祈禱以尋獲天主。我不希望你們只談論祈禱,而是真正祈禱。在你們每天的祈禱生活中要感激天主恩賜你們生命和所有的一切。我不願你們只是口談,消磨時光,而是以善行度著光榮天主的生活。我與你們同在並感謝天主使我能與你們分秒不離。謝謝你們回應我的召叫。」(25-4-1991)

「親愛的孩子們!今天我邀請你們回應我叫你們祈禱的召喚。我渴望在這期間內你們騰出一些時間作個人祈禱。我願引領你們作心靈的祈禱。只有如此,你們會明白沒有祈禱的生活是空虛的。在祈禱中你發現天主時,你就會發現生命的意義。小孩子們,那就是為什麼要打開你們的心扉,好了解祈禱是喜樂的原因,而且不祈禱你們就不能生活。感謝你們回應我的召叫。」(25-7-1997)

「親愛的孩子們!只有祈禱,你的心才會改變,才會變得更好,才會更敏於聆聽天主的話語。」(25-1-1998)

「今天我召喚你們以簡短及熱切的祈禱去充實每天的生活。當你祈禱時開放你的心,天主要以特別的愛去愛你,並賜給你特殊的恩寵。」(25-7-2005)

「親愛的孩子們!你們不斷行動、工作和聚會,但卻沒有祝福。你們沒有祈禱!」 (25-12-2008)

Rosary 玫 瑰 經
「親愛的孩子們,今天我召叫你們以活潑的信德去開始誦念玫瑰經,藉此途徑我才能夠幫助你們。你們想獲得恩寵,但又不祈禱,因為你們不願意開始,我也就無法幫助你們。孩子們,我懇請你們要以活潑的信德和喜樂的心神去誦念玫瑰經。」(12-6-1986)

「你們所有的祈禱都非常感動我,特別是每日的玫瑰經祈禱。」(1987)

「手中常拿著玫瑰珠祈禱,這是一個記號,讓撒殫知道你們是屬於我的。」(25-2-1988)

「如果你們願意,請拿起你們的唸珠唸玫瑰經。即使是一串玫瑰經,就能在你們心中及世界內行奇蹟。」(25-1-1991)

「我召叫所有的神父、修士、修女誦念玫瑰經。孩子們,這祈禱是我特別重視的。藉著玫瑰經,向我開放你們的心,好使我能幫助你們。」(25-8-1997)

 
Fasting 守 齋
「守齋最好是用麵包及清水。透過守齋和祈禱,能夠停止戰爭,能夠保存大自然的法則。愛德並不能代替守齋,至於那些不能夠守齋的人,有時可用祈禱、善行、告解來代替。除了患病,每一個人都要守齋。」(21-7-1982)

「今日我請求你們用心去開始守齋。很多人守齋,只是因為其他人也守齋,這會變為常規,而最終沒有人願意再繼續。我請求這堂區懷著感恩的心去守齋,因為天主容許我這麼長久的時間停留在此堂區。親愛的孩子們,要用心去守齋和祈禱。」(20-9-1984)

「今天我召喚你們更新你們的祈禱,並以更大的熱忱持守齋戒,直到祈禱成為你們的喜悅。孩子們,一個祈禱的人是不會畏懼未來,而一個守齋的人不會懼怕邪惡。」(25-1-2001)

「小孩子們,我渴望把你們眾人更拉近我的聖子耶穌一點,為此,你們祈禱吧,守齋吧。」(25/7/2004)

「小孩子們,藉著守齋和克己,你們的信德會更堅強。」(25-3-2007)

 

Bible Reading 讀 聖 經
「親愛的孩子們,今日我要求你們每天在家中閱讀聖經,而且要把聖經放在容易看見的地方,這樣才會激勵你們閱讀它及祈禱。多謝你們回答我的召叫。」(18-10-1984)

「親愛的孩子們,聽著!我渴望告訴你們並要求你們對天主有更大的信心和依恃之情,因為天主對你們的愛是無限的。小孩子們,你們不知道如何在恩寵中生活,為此我召叫你們把天主的聖言牢記在心中。小孩子們,把聖經放在家中最顯眼的地方; 經常閱讀聖經並在生活中付諸實行。以善表教導你們的孩子,如果你們不給他們立好榜樣,那麼孩子因為在生活中缺失善行德表的引動就會疏遠離開天主。好好的默想吧! 這樣天主就會誕生在你們心中,你們的心也會因此而喜樂。謝謝你們回應我的召叫。」(5-8-1996)

「藉祈禱和閱讀聖經,讓聖神更新你們,進入你們的家庭。如此,你們在家中將成為信仰的導師。」(25-4-2005)

Reconciliation 辦 告 解
「你們應該每月至少辦一次告解。每月辦告解為西方教會將是一種療藥。」(6-8-1982)

「不要只是慣性去告解,之後又依然故我,這樣並沒有好處。告解應該給你的信仰一個推動力,它應激勵你並帶領你更接近耶穌。如果告解不能給予你任何意義,那麼,你要轉化會十分困難。」(7-11-1983)

「親愛的孩子們!今天我召喚你們為耶穌的蒞臨,用一種特殊的方式準備好自己的心靈。希望修和聖事是你們自我歸依的第一項行動,其次就是切願成聖。願你們歸依和切願成聖的心從今天開始,不是明天。」(25-11-1998)

Conversion 轉 化 歸 依
「親愛的孩子們,今天我要你們悔改轉化,這是我在這裏給你們許多訊息中最重要的一點。」(25-2-1996)

「孩子們,如果把天主放在首要地位,那麼你們無論作什麼事都會首先承行天主的旨意。如此,你們就會更容易使自己日日更新。孩子們,要以謙虛的心反省自己心中有那些事是混亂的,那你們就知道該怎樣作。若把自我更新作為你們每天應盡的責任的話,你們就會喜樂地完成它。孩子們,我與你們同在,並祝福你們,同時我也邀請你們透過個人的祈禱與悔改,為我作見證。」(25-4-1996)

「每天早晨太陽升起時,天主就在召叫你們歸依,回到真理與救恩的道路上。孩子們,你們說得太多,但竟說不做。因此,不要用你們的言語,但用你們的行為開始轉化,並活出我的訊息。如此,孩子們,你們才會有足夠的力量,決心在心靈中去作真正的歸依。謝謝你們回應我的召喚。」(25-9-1998)

「你們太著意物質及世俗的事,而疏忽了靈性上的事務。打開你們的心靈,再次在個人的歸依上努力吧!」(25-4-2000)

Mass & Receive Holy Communion 參 與 彌 撒 及 領聖 體
「當你去參與彌撒,從家到聖堂的路程該是為預備參與彌撒。你也應以純潔和開放的心領聖體。在沒有適當的感謝聖體前不要離開聖堂。」(25-10-1984)

「親愛的孩子們,我今天求你們要熱愛祭台上的至聖聖體,在你們的聖堂朝拜祂,如此你們就能和全世界的基督徒團結一起。耶穌將因此成為你們的朋友,而你們在談論祂時不會覺得陌生。同耶穌結合共融為你們將是一種喜樂,並讓你們成為耶穌愛每一個受造物的見証人。小孩子們,當你們朝拜耶穌時,你們也在接近我。感謝你們回應我的召叫。」(25-9-1995)

「彌撒聖祭為你們不要只是例行公事,而應成為你們的生命。如果你們每天活出彌撒聖祭,那麼你們將感到成聖的需要,並在聖德路上增長。」(25-1-1998)

Holy Spirit 聖 神
「今天我邀請你們以祈禱對天主開放自己,好使聖神在你們內並藉著你們行奇蹟。……… 因此,親愛的孩子們,祈禱、祈禱、祈禱,並作聖神感動你們去作的事。」(25-5-1993)

「今天我要求你們經由祈禱和克苦來準備聖神降臨。……… 願你們的心已準備好去聆聽和實踐天主聖神對你們每個人的計劃。孩子們,讓聖神帶領你們,在這條真理和救恩的路上邁向永生。」(25-5-1998)

「祈禱,孩子們,讓聖神充滿你們,使你們能夠成為那些缺乏信德者的喜樂見証。孩子們,特別向聖神祈求禮物,如此,在聖神的愛內,每一天及每一種境況中,都能與你週遭的人更接近,並因著上智和愛德使你們能夠克服各種困難。」(25-5-2000)

「尋求聖神智慧的帶領與祝福,使你們能夠明白了解並生活於此恩寵的時刻。」(25-5-2001)

「親愛的孩子們!與我一起向聖神祈禱,求祂在聖善的路上帶領你尋找天主的聖意。」(25-5-2007)

Peace 和 平
「在你們的心中活出平安,在身處的環境中與人和平共處,好讓人人都體認出那份平安並不是出於你,而是出於天主。」(25-12-1988)

「唯獨天主是平安的,為此,藉著你的個人祈禱來接觸祂,然後在心中活出平安,這樣,和平便會像河水般從你們的心中湧出,流向普世。不要談論和平,但要締造和平。」(25-2-1991)

「我在天主跟前為你們祈禱,為你們轉求,好讓你們明白,你們每一位都是散佈和平的人,如果你的心與天主間缺乏和平,便無法得到平安。小孩子們,那就是為什麼要祈禱,祈禱,祈禱,因為祈禱是你們平安的基礎。」(25-6-1997)

「誰是天地的君王,誰就是你們的平安。小孩子們,誰也不能像和平的君王般賜給你們平安,為此,請在心中欽崇祂、選擇祂,你們便會在祂內得到喜樂,祂亦會以平安的祝福來祝福你們。」(25-12-2006)

Love 愛
「親愛的孩子們,我要感謝你們所作的犧牲,並邀請你們作最大的犧牲─愛的奉獻。沒有愛,你們不可能接受我或我的聖子耶穌。沒有愛,你們不能給別人証明你們的經驗。因此,親愛的孩子們! 我召叫你們要開始在你們內生活出愛。多謝你們回應我的召叫。」(27-3-1986)

「親愛的孩子們,今天我呼喚你們,在你們的生命中,要堅定愛主愛人的心。親愛的孩子們,沒有愛,你們什麼也不能作,為此,親愛的孩子們,我在呼喚你們,生活要彼此相愛……… 所以,親愛的孩子們,我懇求你們,從今天開始,以我愛你們的深情去愛別人。」(29-5-1986)

「親愛的孩子們!我今天要求你們了解沒有愛,你們不能在生活中把天主放在萬有之上。因此,小孩子們,我要求你們去愛,不是以人的愛,而是以天主的愛去愛。這樣你們的生活將更美好並無自私自利之弊。你們將會明白天主為了愛,以最簡單的方式把自己給了你們。小孩子們,好使你們知曉我為了愛對你們說的話,並寬恕那些對你們作壞事的人。以祈禱作回應; 祈禱是歸向天主,造物主的愛之果。感謝你們回應我的召叫。」(25-9-1997)

「今天我召喚你們去愛。孩子們,你們要以天主的愛去彼此相愛。無論喜樂或憂傷,讓〝愛〞去戰勝每一個時段。這樣〝愛〞就能統治你們的心。」(25-3-2005)

Holiness 成 聖
「我召喚你們用祈禱和犧牲開始渡成聖的生活,因為我希望你們每一個人都能從恩寵的泉源中,藉著你們送給我〝成聖〞這份特別的禮物,而終能達到天堂。因此,親愛的孩子們! 祈禱並為成聖而每天轉變你們的生活。」(13-11-1986)

「今天便開始悔改和決心追求聖善,不要等待明天。」(25-11-1998)

「親愛的孩子們!今天我召叫你們每個人都決意成聖。孩子們!願你們在每一個意念中,每一種情況下以及在工作與言談間,都能將成聖放在第一位。如此你們才會一點一滴逐步的練習,祈禱與成聖的決定亦將進入你們的家庭當中。真誠的面對自己,除了天主之外不要將自己依附在世物當中。不要忘了,孩子們!你們的生命如同過眼雲煙的花朵一樣。謝謝你們答覆我的召叫。」(25-8-2001)

「成聖就是在祈禱中學習去愛一切事物。」(25-10-2004)

Salt and Light of the Earth 地 鹽 世 光
「親愛的孩子們!今天我邀請你們向造物者天主打開你們的心靈,好讓祂能改造你們。孩子們,我萬分疼愛你們,我愛你們每一個人,我呼喚你們親近我,使你們對我聖潔的心,燃起更熾熱的愛。我希望更新你們,用我的心靈帶領你們進入主耶穌的心間,祂直至今天仍然為你們受苦,仍在呼喚著你們悔改及更新你們的信仰。透過你們,.我希望改造這世界。孩子們,你們應記著你們是地上的鹽,世界的光。孩子們,我邀請你們,我愛惜你們,以這特別的方式召喚你們:悔改吧!謝謝你們回應我的呼喚。」(25-10-1996)

「親愛的孩子們!我呼喚你們要作我的光明:好照亮所有仍生活在黑暗中的人,好讓你們以平安  我的聖子,充滿他們的心。」(18-3-1998, Mir)

Messages 訊 息
「多年來,我一直呼喚你們,勸告你們,要有深邃的靈性生命,要保持純樸,但你們卻如此冷漠。為此,小孩子們,我請你們認真地接納我的訊息,生活我的訊息,到我不再與你們同在,不再像領導蹣跚學步的小兒似的領導你們時,你們的靈魂才不會感到憂傷。為此,小孩子們,每天閱讀我給你們的訊息,把它們轉化為你的生命。我愛你們,所以呼喚你們眾人走上與天主相偕的救贖之路。」(25-12-1989)

「親愛的孩子們,我今天邀請你們做我在此給你們訊息的使者。我要求你們把這些訊息在生活中付諸實行。也把它們傳遞到世界每個角落,以便形成一條愛河,向那些缺乏愛,沒有平安的人那兒流去。」(25-2-1995)

「今天我與你們在一起,並且為你們祈禱,希望聖神助佑你們,增加你們的信德,使你們能夠在這神聖地方,接受我給你們更多的訊息。我願意帶領你們每一個人走上成聖的道路。活出我的訊息來,並且將我給你們的每一句話都放在生命中。願它們為你們是珍貴的,因為它們都是來自天上。」(25-6-2002)

「今天我召喚你們將我的訊息以更大的謙卑和愛生活出來,這樣聖神將祂的恩寵與力量充滿你們。唯有如此,你們才能成為和平與寬恕的見証人。」(25-4-2004)

凡聽我言的,不會蒙羞
賴我作事的,不會犯罪;
凡聽我言使人認識我的,必得永生。24:30)
(德:24:30)

Apart from Tradition, the Bible is not the Word of God

By Edmond Lo, M.T.S., catechist of the Chinese Martyrs Catholic Church

Unlike our Protestant counterparts who promote “Bible alone” (sola Scriptura), the Catholic Church teaches that the Bible cannot be properly understood without the teaching and guidance of the Church Magisterium, which does so following the Holy Tradition.

What is the Holy Tradition?

According to Vatican II, Tradition (from the Latin ‘traditio’ – ‘that which is handed down’) came from the preaching of the Gospel done by the apostles and other men associated with them, “who handed on, by the spoken word of their preaching, by the example they gave, by the institutions they established, what they themselves had received whether from the lips of Christ, from his way of life and his works, or whether they had learned it at the prompting of the Holy Spirit” (Dei Verbum, n.7).

In the words of Avery Dulles, S.J., a contemporary and well-respected mainstream Catholic theologian, “tradition involves a communal ‘sense of the faith’ aroused and continuously sustained in the Church by the Holy Spirit”; it is “grasped through familiarity or participation as a result of dwelling within the Church, taking part in its worship, and behaving according to its standards.” Tradition is “an organ of apprehension and transmission…the mode in which the Church perpetuates its faith and its very existence” (A. Dulles, The Craft of Theology, pp. 94 and 103).

Dulles contends that if “taken apart from the tradition in which it comes to the faithful, the Bible would no longer deserve to be called the word of God.”

Strong words, and yet so true!

There are many different ways to understand the teaching and events of the New Testament books. If you follow the Catholic tradition, you will see God as Trinitarian, for example. Similarly, you will find strong scriptural support for the Marian doctrines of Immaculate Conception and perpetual virginity. This is not the case at all if the Bible is read in the light of, say, the Jehovah Witnesses tradition, which disputes the divinity of Christ. Also, according to the traditions of many Protestant churches the Bible is understood to teach that Mary was not free from sins and had other children. Tradition is like eyeglasses: what you see is determined by what you wear!

But how could the Catholic Church claim that her tradition is the only tradition that has the authority and ability to properly interpret Scripture if hers is only one of many? Why are the Catholic “eyeglasses” necessarily better than all other eyeglasses? How could Catholic theologians such as Dulles be so “puffed up” as to claim that the Bible is no longer the word of God if taken apart from the Catholic tradition?

For one thing, of all the Christian denominational traditions, the Catholic tradition is one of a handful that was handed down to us directly from the apostles, who had first-hand experience in encountering the historical Christ.

More important, however, is the fact that of the few Christian traditions that can be traced back to the apostles (e.g. Catholic, Orthodox, Coptic, etc.), the Catholic tradition is the only one that came down directly from Peter and Paul, the two glorious apostles of Christ, through two thousand years of continuous succession. The other traditions, while apostolic and originally part of the integral whole of the Petrine Church, had at one point or another branched out to progress and develop on their own, picking up characteristics and faith elements that are sometimes foreign to the Catholic faith.

According to Irenaeus, a second century and much-quoted saint, orthodox Christian faith is that which is believed in those apostolic churches, founded by the apostles. But among all the apostolic churches, he offered to produce only the line of succession “of the very great, the very ancient and universally known church founded and organized at Rome by the two most glorious apostles, Peter and Paul” (Against the Heresies 3.3.2).

In concluding this article, let me leave you with this final thought: the Catholic tradition provides a certain approach, a sense of the faith, if you will, that Catholics adopt in reading and understanding the inspired Scriptures. It was based on this reading and understanding of the Christian faith as preached and proclaimed by the apostles, that the early Church determined the Canon of the Scripture, i.e. the official list of inspired books. Wouldn’t any attempt to read and understand the Scriptures apart from this original reading and understanding render the Scriptures unworthy of being considered the “inspired books” or word of God? Remember, the message or teaching is not the book as such, i.e. the Bible, which is but a stack of papers; it is the reading, the understanding, and the teaching derived there from.

If you understand my concluding thought, you will understand the topic of this article.

Article on humility

(Taken from Magnificat Vol. XXXVIII, No. 4)

In the School of Our Lord Jesus Christ
Father John Gregory of the Trinity, O.D.M.

Our Lord expects us to have true humility, not just a show of humility. We sometimes imagine that humility consists in saying, “I am but dust and ashes, a nothing, a poor sinner”! Those are mere words. What God expects of us is humility of heart and meekness – for example, at moments when others tell us (or make us feel) that we are not worth very much. The willing acceptance of scorn is of infinitely greater value than any vain protestations. People have a very false idea of humility. They would like the servants of God to walk with lowered heads, and above all that they not bother anyone, but be weak and complacent in evil. No. If we serve God, we must be defenders of the rights of God, but not defenders of our own little personal rights. Yet at the same time that while we must make ourselves small before God and man, we have to be imposing and energetic when it is a matter of defending the rights of God. To remain silent in the face of what offends God is not humility. It is cowardice and treason.

Even though we must protest against the falsehoods circulating in the world, or against the errors of certain persons, we have to always do so with love in our hearts. There must never be any bitterness toward anyone whatsoever. It is in the school of Jesus, especially in prayer and not in books, that we will understand these things and receive the lights of God.

When we have humility, we seek only to please God. Little does it matter whether they canonize or condemn us, whether they say we are pleasant or detestable and anathema. That should leave us completely indifferent, as long as God is content. Humility makes us free, sets us above all human judgments. It gives us joy and peace of soul. Are we despised? Do we have the impression that we are being set aside, wrongly judged? It doesn’t matter; if we have the grace of God, it should suffice for us.

With humility, nothing saddens us. Even if the Pope himself were to blame you, you should not be sad if your conscience is at peace, if your only purpose is to please God. God permits misunderstandings of this sort. Any human being, even the holiest, can lack lights on certain matters at a given moment. There are cases of this in the lives of the saints.

For example, in good faith St. Alphonsus Liguori believed some serious accusations of infamous sins were supposedly committed by St. Gerard Majella, one of his religious. Saying not a word on his own behalf, St. Gerard accepted the harsh sanction that was inflicted upon him, maintaining his peace of soul because he knew that God had not been offended. He let himself be accused because the Redemptorist Rule states that one must not reply and defend oneself when under accusation. (Obviously, St. Gerard had taken that rule too literally; what the founder of the Redemptorist order meant was that the brothers should not justify themselves in trivial matters.)

So St. Gerard Majella did not defend himself. His conscience was at peace, so what could anything else matter to him. That is humility. He is not saying, “I am nothing…” but as soon as anyone wants to touch the little “nothing” he revolts and hits the ceiling. Like the saints, we must rise above all human considerations. I assure you, it is a grace of God to liberate oneself of all the opinions of others, even those of persons who live with us and whom we esteem the most. We must have only one desire: to please God in all things.

Yes, we have a very false idea of humility. For example, if you are in authority, you must not assign yourself the last place out of humility. In all simplicity, you must preside. If God entrusts you with a certain responsibility, you must accomplish it without human respect. If He asks you to speak, you must do so humbly, to obey God. I repeat: far too easily, we think that humility means letting everything take its course, lowering one’s head, and above all saying nothing.

What may seem to be humility is sometimes great pride. To remain silent because you realize that people do not listen to you very carefully and do not have a very high regard for you, is simply pride. Not to defend the rights of God out of human respect, or in order to avoid looking proud, is not humility but pride. It is humility to accept having others think of you as being proud. Oftentimes, those who defend the rights of God are thought of as proud. It is humility to place yourself above all human considerations and thoughts, in view of seeking God alone. Even if this attitude appears 100% proud, that is of little importance, as long as we sincerely seek to please God.

Nonetheless, we must never speak the truth with arrogance or in a spirit of argumentation or dissent, in order to have the upper hand. God does not want us to have the upper hand. He very simply wants us to make the truth known. He does not ask us to succeed, but to obey Him.

God asks us to sow the good seed, as Our Lord teaches us in the Gospel. “The kingdom of heaven is like one who sowed good seed in his field.”(1) We must sow the good seed of our good words and example. The rest is not in our province. If your neighbor turns a deaf ear, that is not your concern. You have done your duty, you have your merit before God. He is pleased: that should suffice.

Let us always have this spirit: to speak the truth with simplicity and without raising objections. Our zeal must never turn into argumentation and controversy. As soon as we persist in wanting to make our idea prevail, at once we separate from God, we fall into darkness. Let us not forget these words of the Holy Gospel: “Let your speech be, ‘Yes, yes,’ ‘No, no.’ Whatever is beyond these comes from the evil one.”(2) We avoid many problems by following this rule. Otherwise we want to win out, and sometimes the consequences are tragic. We go too far, we no longer see clearly, because we have separated from God.

If the dispositions of humility are not present in our soul, how can we expect to be enlightened by God? “God gives His grace to the humble and resists the proud.”(3) After all, what does it matter if a poor creature accuses us or places us in trouble? If we have sought to please God, what does all the rest matter to us?

You may be certain, my brothers and sisters, that by practising humility, patience and meekness, you will have the last word, because God will be with you. When God is present, we have the last word. Do you think anyone can prevent what God wills? “If God is with us, who will be against us?”(4) Let us always have the ambition of having God with us. This is all that counts.

(1) Matthew 13:24
(2) Matthew 5:37
(3) I Peter 5:5
(4) Romans 8:31